Diferença entre transcrição e tradução no idioma

Índice:

Anonim

Principal diferença - transcrição vs tradução na língua

Embora as duas palavras, transcrição e tradução, pareçam semelhantes, não são iguais. Ambos estão relacionados à linguagem, mas são diferentes em muitos aspectos. Em palavras simples, Transcrição é converter algo em uma forma escrita enquanto tradução é converter algo para outro idioma. Isto é o principal diferença entre transcrição e tradução. Para adicionar mais, a transcrição envolve apenas um idioma enquanto tradução lida com dois ou mais idiomas. Neste artigo, veremos a diferença entre transcrição e tradução no contexto do idioma.

O que é transcrição

Transcrição é o ato de converter algo em uma forma escrita ou impressa. Existem duas abordagens para a transcrição. Envolve a escrita do material a ser transcrito ou a escuta de uma gravação do material, para agilizar o processo. A transcrição é usada em muitas ocasiões. Por exemplo, se um documento fornecido por alguém não for claro e não puder ser compreendido, ele será transcrito por outra parte. Assim, podemos dizer que o objetivo da transcrição é tornar as informações claras. UMA transcritor é uma pessoa que está envolvida em transcrições. É importante que o transcritor tenha um bom conhecimento do idioma.

O que é tradução

Tradução é o ato de mudar algo que é escrito ou falado para outro idioma. Pode ser simplesmente explicado como o ato de pegar uma língua e repetir o mesmo significado e contexto em outra língua. A tradução sempre envolve dois ou mais idiomas.

A tradução pode ser dividida principalmente em duas categorias de traduções literárias e não literárias. Tradução literária é a tradução de obras literárias (romances, poemas, contos, etc.) Tradução não literária é a tradução de documentos técnicos, científicos e jurídicos. UMA tradutor precisa ter um bom conhecimento dos dois idiomas para produzir traduções de alta qualidade. Além disso, o tradutor também deve ter algum conhecimento sobre a cultura do outro idioma, pois pode ter que lidar com expressões coloquiais e outras referências culturais.

Diferença entre transcrição e tradução

Definição

Transcrição: Transcrição é o ato de converter algo em uma forma escrita ou impressa.

Tradução: Tradução é o ato de mudar algo que é escrito ou falado para outro idioma.

línguas

Transcrição: A transcrição envolve apenas um idioma.

Tradução: A tradução envolve dois ou mais idiomas.

Forma

Transcrição: A transcrição geralmente ocorre por escrito.

Tradução: A tradução é feita tanto na forma escrita como falada.

Habilidades

Transcrição: Um transcritor deve ser competente no idioma nativo.

Tradução: Um tradutor deve ser fluente em sua língua nativa e também em outro idioma.

Conhecimento

Transcrição: Um transcritor lida principalmente com informações e, portanto, não precisa ter conhecimento de expressões coloquiais.

Tradução: Em uma tradução literária, um tradutor deve ter conhecimento sobre expressões coloquiais, idiomas, etc.

Cortesia de imagem:

‘Dicionários’ por joomlatools (CC BY-NC-SA 2.0) via Flickr

Diferença entre transcrição e tradução no idioma